Catalogue en ligne des bibliothèques ARTS²
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les étagères virtuelles... |
Catégories



Etendre la recherche sur niveau(x) vers le haut et vers le bas
Avec Shakespeare / Daniel Sibony
Titre : Avec Shakespeare : éclats et passions en douze pièces Type de document : texte imprimé Auteurs : Daniel Sibony, Auteur Editeur : Paris : Editions Grasset Année de publication : 1988 Collection : Figures Importance : 1 vol. (308 p.) ISBN/ISSN/EAN : 978-2-246-40411-8 Langues : Français (fre) Catégories : Analyse d'oeuvres
Shakespeare, William (1564-1616)Avec Shakespeare : éclats et passions en douze pièces [texte imprimé] / Daniel Sibony, Auteur . - Editions Grasset, 1988 . - 1 vol. (308 p.). - (Figures) .
ISBN : 978-2-246-40411-8
Langues : Français (fre)
Catégories : Analyse d'oeuvres
Shakespeare, William (1564-1616)Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 1040434 1.13 SHAK SIB Livre Bibliothèque ARTS². Théâtre Documentaires Disponible La nuit des rois ; Twelth night : or, what you will / William Shakespeare
Titre : La nuit des rois ; Twelth night : or, what you will Type de document : texte imprimé Auteurs : William Shakespeare, Auteur ; Pierre Leyris, Traducteur ; Léo Salingar, Préfacier, etc. Editeur : Paris : Garnier-Flammarion Année de publication : 1994 Importance : 404 pages Format : 11 x 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-08-070756-7 Note générale : À la suite d’un naufrage, les jumeaux Viola et Sébastien échouent séparément en Illyrie. Sans ressources ni protection, Viola est contrainte de se travestir pour entrer à la cour d’Orsino, le seigneur du lieu. Sous le nom de Césario, elle devient le page d’Orsino, qui lui propose de s’entremettre entre lui et celle qu’il aime, Olivia. Mais cette dernière se montrera moins sensible aux arguments d’Orsino qu’aux charmes ambigus du jeune page… Comédie mettant en scène un chassé-croisé amoureux rythmé de bouffonneries, La Nuit des Rois a servi de divertissement pour les fêtes de l’Épiphanie au temps du règne d’Élisabeth I. Interrogeant avec gaieté les identités fluctuantes et le travestissement, elle est donnée ici dans une édition bilingue et dans la belle traduction de Pierre Leyris, qui tire pleinement parti du style et du désordre joyeusement baroques de ce chef-d’œuvre de Shakespeare. Langues : Français (fre) Anglais (eng) Langues originales : Anglais (eng) Catégories : Shakespeare, William (1564-1616) Mots-clés : théâtre élisabéthain angleterre amour famille naufrage intrigue travestissement La nuit des rois ; Twelth night : or, what you will [texte imprimé] / William Shakespeare, Auteur ; Pierre Leyris, Traducteur ; Léo Salingar, Préfacier, etc. . - Paris : Garnier-Flammarion, 1994 . - 404 pages ; 11 x 18 cm.
ISBN : 978-2-08-070756-7
À la suite d’un naufrage, les jumeaux Viola et Sébastien échouent séparément en Illyrie. Sans ressources ni protection, Viola est contrainte de se travestir pour entrer à la cour d’Orsino, le seigneur du lieu. Sous le nom de Césario, elle devient le page d’Orsino, qui lui propose de s’entremettre entre lui et celle qu’il aime, Olivia. Mais cette dernière se montrera moins sensible aux arguments d’Orsino qu’aux charmes ambigus du jeune page… Comédie mettant en scène un chassé-croisé amoureux rythmé de bouffonneries, La Nuit des Rois a servi de divertissement pour les fêtes de l’Épiphanie au temps du règne d’Élisabeth I. Interrogeant avec gaieté les identités fluctuantes et le travestissement, elle est donnée ici dans une édition bilingue et dans la belle traduction de Pierre Leyris, qui tire pleinement parti du style et du désordre joyeusement baroques de ce chef-d’œuvre de Shakespeare.
Langues : Français (fre) Anglais (eng) Langues originales : Anglais (eng)
Catégories : Shakespeare, William (1564-1616) Mots-clés : théâtre élisabéthain angleterre amour famille naufrage intrigue travestissement Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 1043232 LT SHA NUI Livre Bibliothèque ARTS². Théâtre Littérature Théâtre Disponible La question qui fauche (ou l'autre Othello), suivi de Ils le feront à vos filles / Aurélie Vauthrin-Ledent
Titre : La question qui fauche (ou l'autre Othello), suivi de Ils le feront à vos filles Type de document : texte imprimé Auteurs : Aurélie Vauthrin-Ledent, Auteur Editeur : Mechelen [Belgique] : les oiseaux de nuit Année de publication : 2020 Collection : Rideaux Rouges Importance : 160 Pages Format : 21 x 14.8 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-931101-45-2 Prix : 10€ Langues : Français (fre) Catégories : Belgique
Féminisme
Féminisme et théâtre
France
Shakespeare, William (1564-1616)
Théâtre
Théâtre contemporainMots-clés : post 2015 autrice richard III réécriture violoncelle Résumé : À propos
La question qui fauche (ou l'autre Othello).
« Mais avançons, parce que pendant ce temps, Iago a déjà dix coups d'avance sur sa vengeance. Et il regarde Myckael Cassiel avec un mélange de pitié et de dégoût. Mais personne ne le voit. L'art de feindre est si aiguisé chez Iago, qu'il vient de faire exprès de perdre au poker ».
Ils le feront à vos filles :
« My kindom for a heart.
My Kingdom for a heart.
May my heart be a kingdom.
Ce que nous faisons aux femmes, d'autres hommes le feront à nos filles »Note de contenu : Née en 1981 en Gironde, Aurélie Vauthrin-Ledent est comédienne, metteure en scène, auteure et chanteuse, résidant en Belgique depuis 2004. La question qui fauche (ou l'autre Othello), suivi de Ils le feront à vos filles [texte imprimé] / Aurélie Vauthrin-Ledent, Auteur . - les oiseaux de nuit, 2020 . - 160 Pages ; 21 x 14.8 cm. - (Rideaux Rouges) .
ISBN : 978-2-931101-45-2 : 10€
Langues : Français (fre)
Catégories : Belgique
Féminisme
Féminisme et théâtre
France
Shakespeare, William (1564-1616)
Théâtre
Théâtre contemporainMots-clés : post 2015 autrice richard III réécriture violoncelle Résumé : À propos
La question qui fauche (ou l'autre Othello).
« Mais avançons, parce que pendant ce temps, Iago a déjà dix coups d'avance sur sa vengeance. Et il regarde Myckael Cassiel avec un mélange de pitié et de dégoût. Mais personne ne le voit. L'art de feindre est si aiguisé chez Iago, qu'il vient de faire exprès de perdre au poker ».
Ils le feront à vos filles :
« My kindom for a heart.
My Kingdom for a heart.
May my heart be a kingdom.
Ce que nous faisons aux femmes, d'autres hommes le feront à nos filles »Note de contenu : Née en 1981 en Gironde, Aurélie Vauthrin-Ledent est comédienne, metteure en scène, auteure et chanteuse, résidant en Belgique depuis 2004. Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 1043201 LT VAU QUE Livre Bibliothèque ARTS². Théâtre Littérature Théâtre Disponible Le Roi Richard III / William Shakespeare
Titre : Le Roi Richard III Type de document : texte imprimé Auteurs : William Shakespeare, Auteur ; André Markowicz, Traducteur ; Margaret Jones-Davies, Préfacier, etc. Editeur : Besançon : les Solitaires intempestifs Année de publication : 2010 Collection : Traductions du XXIe siècle Importance : 240 pages Format : 11 x 17.5cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84681-263-4 Prix : 11€ Note générale :
Extrait
Un cheval ! Un cheval ! Bandez mes plaies !
Pitié, Jésus – oh, ce n’était qu’un rêve.
Conscience lâche, comme tu me fouettes !
Les lumières sont bleues ; la nuit est morte.
Une sueur d’effroi glace ma peau.
J’ai peur de quoi ? De moi ? Bah, je suis seul ;
Richard aime Richard, moi, j’aime moi.
Y a-t-il un assassin ici ? Oui, moi.
Fuis donc ! Quoi, de moi-même ? En quel honneur ?
De peur que je me venge ? Sur moi-même ?
Je m’aime, hélas. Pourquoi ? Pour un bienfait
Que je me serais fait un jour moi-même ?
Oh non, hélas, non, plutôt je me hais
Pour tout ce que j’ai fait de haïssable.
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Catégories : Shakespeare, William (1564-1616) Mots-clés : farce tragédie tudor pouvoir histoire traduction théâtre elisabethain Le Roi Richard III [texte imprimé] / William Shakespeare, Auteur ; André Markowicz, Traducteur ; Margaret Jones-Davies, Préfacier, etc. . - les Solitaires intempestifs, 2010 . - 240 pages ; 11 x 17.5cm. - (Traductions du XXIe siècle) .
ISBN : 978-2-84681-263-4 : 11€
Extrait
Un cheval ! Un cheval ! Bandez mes plaies !
Pitié, Jésus – oh, ce n’était qu’un rêve.
Conscience lâche, comme tu me fouettes !
Les lumières sont bleues ; la nuit est morte.
Une sueur d’effroi glace ma peau.
J’ai peur de quoi ? De moi ? Bah, je suis seul ;
Richard aime Richard, moi, j’aime moi.
Y a-t-il un assassin ici ? Oui, moi.
Fuis donc ! Quoi, de moi-même ? En quel honneur ?
De peur que je me venge ? Sur moi-même ?
Je m’aime, hélas. Pourquoi ? Pour un bienfait
Que je me serais fait un jour moi-même ?
Oh non, hélas, non, plutôt je me hais
Pour tout ce que j’ai fait de haïssable.
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Catégories : Shakespeare, William (1564-1616) Mots-clés : farce tragédie tudor pouvoir histoire traduction théâtre elisabethain Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 1043525 LT SHA RIC Livre Bibliothèque ARTS². Théâtre Littérature Théâtre Disponible Shakespeare / Gilles Heuré
Titre : Shakespeare : 1564-1616 Type de document : texte imprimé Auteurs : Gilles Heuré, Editeur scientifique Editeur : Paris : Télérama Année de publication : 2014 Collection : Télérama Hors-série Importance : 1 vol. (90 p.) Présentation : ill. en coul. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-914927-66-6 Langues : Français (fre) Catégories : Shakespeare, William (1564-1616) Résumé : Le bourgeois de Stratford-upon-Avon, rentier sur ses vieux jours, est-il bien l’auteur des trente-huit pièces flamboyantes qu’on lui attribue ? Quatre siècles après sa mort, le mystère n’est pas complètement éclairci. Chroniqueur, dialoguiste, scénariste hors pair, Shakespeare a marqué son temps.
Dans ce hors-série haut en couleurs, traducteurs, hommes de théâtre, dessinateurs et psychanalystes redonnent souffle et démesure au grand Will. Trahi par Voltaire, adopté par Freud, revivifié par Peter Brook et Ariane Mnouchkine, Shakespeare a repris du poil de la bête dans notre époque déboussolée. Son meilleur espace de représentation se trouve aujourd’hui au cinéma et dans les séries télé.
Shakespeare : 1564-1616 [texte imprimé] / Gilles Heuré, Editeur scientifique . - Télérama, 2014 . - 1 vol. (90 p.) : ill. en coul.. - (Télérama Hors-série) .
ISBN : 978-2-914927-66-6
Langues : Français (fre)
Catégories : Shakespeare, William (1564-1616) Résumé : Le bourgeois de Stratford-upon-Avon, rentier sur ses vieux jours, est-il bien l’auteur des trente-huit pièces flamboyantes qu’on lui attribue ? Quatre siècles après sa mort, le mystère n’est pas complètement éclairci. Chroniqueur, dialoguiste, scénariste hors pair, Shakespeare a marqué son temps.
Dans ce hors-série haut en couleurs, traducteurs, hommes de théâtre, dessinateurs et psychanalystes redonnent souffle et démesure au grand Will. Trahi par Voltaire, adopté par Freud, revivifié par Peter Brook et Ariane Mnouchkine, Shakespeare a repris du poil de la bête dans notre époque déboussolée. Son meilleur espace de représentation se trouve aujourd’hui au cinéma et dans les séries télé.
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 1040784 1.13 SHAK TEL Livre Bibliothèque ARTS². Théâtre Documentaires Disponible Shakespeare et son théâtre / Northrop Frye
PermalinkShakespeare / Marie-Thérèse Jones-Davies
PermalinkLes Sonnets / William Shakespeare
PermalinkWilliam Shakespeare / Jean-Jacques Mayoux
Permalink