Catalogue en ligne des bibliothèques ARTS²
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les étagères virtuelles... |
Détail de l'auteur
Auteur Heinrich von Kleist
Documents disponibles écrits par cet auteur
Ajouter le résultat dans votre panier Faire une suggestion Affiner la rechercheLa Cruche Cassée / Heinrich von Kleist
Titre : La Cruche Cassée Type de document : texte imprimé Auteurs : Heinrich von Kleist, Auteur ; Jean-Louis Besson, Traducteur ; Jean Jourdheuil, Traducteur Editeur : Paris : Editions théâtrales Année de publication : 1996 Importance : 153 pages Format : 21 x 15 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-907810-85-2 Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Catégories : Théâtre Mots-clés : comédie allemagne goethe Résumé : Avec La Cruche Cassée, Kleist nous propose les ingrédients d'une véritable comédie située dans un petit village des Pays-µbas, autour du juge Adam et de la jeune Eve. Le juge s'est introduit, de nuit, dans la chambre de la jeune fille. Surpris par le fiancé, il casse une cruche dans sa fuite. Et c'est devant celui dont elle ignore la culpabilité que la mère d'Eve vient porter plainte. Tel Oedipe, Adam sera contraint d'instruire son propre procès...
Cette pièce (créée en 1808 à Weimar, dans une mise-en-scène de Goethe) est manifestement placée sous le signe chrétien de l'Eden perdu. Mais, derrière la plaisanterie de cette anecdote de village, l'auteur de la Marquis d'O ne veut-il pas nous suggérer que se réitère l'histoire du monde, un monde de l'innocence retrouvée ?
Cette édition propose la version intégrale de la pièce, ainsi qu'une variante écrite par Kleist après la création; également, des documents rassemblés et commentés par les traducteurs.
Le juge Adam s’est introduit de nuit dans la chambre de la jeune Eve. Surpris par le fiancé de celle-ci, il casse une cruche en s’enfuyant par la fenêtre. Le lendemain, la mère de la jeune fille vient porter plainte devant celui qu’elle ignore être le coupable.
Tel Œdipe, Adam est ainsi obligé d’instruire son propre procès. Or, ce jour-là justement, un conseiller est venu de la ville pour l’inspecter.La Cruche Cassée [texte imprimé] / Heinrich von Kleist, Auteur ; Jean-Louis Besson, Traducteur ; Jean Jourdheuil, Traducteur . - Paris : Editions théâtrales, 1996 . - 153 pages ; 21 x 15 cm.
ISBN : 978-2-907810-85-2
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Catégories : Théâtre Mots-clés : comédie allemagne goethe Résumé : Avec La Cruche Cassée, Kleist nous propose les ingrédients d'une véritable comédie située dans un petit village des Pays-µbas, autour du juge Adam et de la jeune Eve. Le juge s'est introduit, de nuit, dans la chambre de la jeune fille. Surpris par le fiancé, il casse une cruche dans sa fuite. Et c'est devant celui dont elle ignore la culpabilité que la mère d'Eve vient porter plainte. Tel Oedipe, Adam sera contraint d'instruire son propre procès...
Cette pièce (créée en 1808 à Weimar, dans une mise-en-scène de Goethe) est manifestement placée sous le signe chrétien de l'Eden perdu. Mais, derrière la plaisanterie de cette anecdote de village, l'auteur de la Marquis d'O ne veut-il pas nous suggérer que se réitère l'histoire du monde, un monde de l'innocence retrouvée ?
Cette édition propose la version intégrale de la pièce, ainsi qu'une variante écrite par Kleist après la création; également, des documents rassemblés et commentés par les traducteurs.
Le juge Adam s’est introduit de nuit dans la chambre de la jeune Eve. Surpris par le fiancé de celle-ci, il casse une cruche en s’enfuyant par la fenêtre. Le lendemain, la mère de la jeune fille vient porter plainte devant celui qu’elle ignore être le coupable.
Tel Œdipe, Adam est ainsi obligé d’instruire son propre procès. Or, ce jour-là justement, un conseiller est venu de la ville pour l’inspecter.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 1042558 LT KLE CRU Livre Bibliothèque ARTS². Théâtre Littérature Théâtre Disponible Penthésilée / Heinrich von Kleist
Titre : Penthésilée Type de document : texte imprimé Auteurs : Heinrich von Kleist, Auteur ; julien Gracq, Auteur Editeur : Paris : Editions José Corti Année de publication : 2002 Importance : 122 pages Format : poche ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7143-0295-3 Note générale : Ce drame de Kleist, adapté par Julien Gracq en 1953, à la demande de Jean-Louis Barrault, s'inspire de la mythologie et de la tragédie grecque. Reine des Amazones, une tribu guerrière de Scythie, Penthésilée participe aux combats qui opposent les Grecs aux Troyens. Elle s'éprend lors d'un combat d'Achille qu'elle sauve. Dès lors que chez les Amazones l'amour n'a d'autre fin que la procréation pour perpétuer leur race, cette passion n'aura de résolution que dans la mort des deux héros.
Julien Gracq revendique le fait qu'il ne s'agit ni d'une traduction véritable, ni d'une adaptation mais bien d'une traduction libre : « La sonorité et le volume de la phrase au théâtre imposent de chercher souvent des équivalences à un texte poétique, plutôt qu'une transcription littérale qui, étant donné les différences de valeurs d'une langue à l'autre, sonne comme un instrument désaccordé. »Langues : Français (fre) Mots-clés : Allemagne Penthésilée [texte imprimé] / Heinrich von Kleist, Auteur ; julien Gracq, Auteur . - Paris : Editions José Corti, 2002 . - 122 pages ; poche.
ISBN : 978-2-7143-0295-3
Ce drame de Kleist, adapté par Julien Gracq en 1953, à la demande de Jean-Louis Barrault, s'inspire de la mythologie et de la tragédie grecque. Reine des Amazones, une tribu guerrière de Scythie, Penthésilée participe aux combats qui opposent les Grecs aux Troyens. Elle s'éprend lors d'un combat d'Achille qu'elle sauve. Dès lors que chez les Amazones l'amour n'a d'autre fin que la procréation pour perpétuer leur race, cette passion n'aura de résolution que dans la mort des deux héros.
Julien Gracq revendique le fait qu'il ne s'agit ni d'une traduction véritable, ni d'une adaptation mais bien d'une traduction libre : « La sonorité et le volume de la phrase au théâtre imposent de chercher souvent des équivalences à un texte poétique, plutôt qu'une transcription littérale qui, étant donné les différences de valeurs d'une langue à l'autre, sonne comme un instrument désaccordé. »
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Allemagne Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 1041994 LT KLE PEN Livre Bibliothèque ARTS². Théâtre Littérature Théâtre Disponible Penthésilée / Heinrich von Kleist
Titre : Penthésilée Type de document : texte imprimé Auteurs : Heinrich von Kleist, Auteur ; Recoing, Traducteur ; Ruth Orthmann, Traducteur Editeur : Paris : Actes Sud Année de publication : 1998 Collection : Actes Sud-Papiers Importance : 144 pages ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7427-1490-2 Note générale : Et aussitôt elle bande avec la force des déments Son arc, en sorte que les extrémités se touchent Et elle relève l?arc et vise et tire, Et lui décoche la flèche dans le cou ; il tombe : Un cri sauvage, triomphal, monte du peuple. Mais cependant, il vit encore, le plus pitoyable des hommes, La flèche saillante dans la nuque, Il se relève dans un râle et tombe Et se relève encore et veut s?enfuir ; Mais, hardi ! crie-t-elle : Tigris ! Hardi, Leäne ! Hardi, Sphinx, Mélampus ! Dirké ! Hardi Hyrkaon ! Et elle se rue ? se rue avec toute la meute, ô Diane ! Sur lui, et le tire ? le tire par le cimier Comme une chienne parmi les chiens, L?un le saisit à la poitrine, l?autre à la nuque Et le jette au sol qui tremble de sa chute ! Lui, qui se traîne dans la pourpre de son sang, Touche sa douce joue et l?appelle : Penthésilée ! Ma fiancée ! Que fais-tu ? Est-ce là la fête des roses que tu m?avais promise ?
(Fragment de Penthésilée)Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger) Catégories : Théâtre Penthésilée [texte imprimé] / Heinrich von Kleist, Auteur ; Recoing, Traducteur ; Ruth Orthmann, Traducteur . - Actes Sud, 1998 . - 144 pages. - (Actes Sud-Papiers) .
ISBN : 978-2-7427-1490-2
Et aussitôt elle bande avec la force des déments Son arc, en sorte que les extrémités se touchent Et elle relève l?arc et vise et tire, Et lui décoche la flèche dans le cou ; il tombe : Un cri sauvage, triomphal, monte du peuple. Mais cependant, il vit encore, le plus pitoyable des hommes, La flèche saillante dans la nuque, Il se relève dans un râle et tombe Et se relève encore et veut s?enfuir ; Mais, hardi ! crie-t-elle : Tigris ! Hardi, Leäne ! Hardi, Sphinx, Mélampus ! Dirké ! Hardi Hyrkaon ! Et elle se rue ? se rue avec toute la meute, ô Diane ! Sur lui, et le tire ? le tire par le cimier Comme une chienne parmi les chiens, L?un le saisit à la poitrine, l?autre à la nuque Et le jette au sol qui tremble de sa chute ! Lui, qui se traîne dans la pourpre de son sang, Touche sa douce joue et l?appelle : Penthésilée ! Ma fiancée ! Que fais-tu ? Est-ce là la fête des roses que tu m?avais promise ?
(Fragment de Penthésilée)
Langues : Français (fre) Langues originales : Allemand (ger)
Catégories : Théâtre Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 1042664 LT KLE PEN Livre Bibliothèque ARTS². Théâtre Littérature Théâtre Disponible Le prince de Hombourg / Heinrich von Kleist
Titre : Le prince de Hombourg Titre original : Der Prinz von Homburg Type de document : texte imprimé Auteurs : Heinrich von Kleist, Auteur ; André Robert, Traducteur Editeur : Paris : Editions Aubier Montaigne Année de publication : 1968 Collection : Collection bilingue des classiques étrangers Importance : 1 vol. (249 p.) Format : 18 cm Note générale : Création : 1808-1810 Langues : Français (fre) Allemand (ger) Catégories : Allemagne
ThéâtreMots-clés : allemand théâtre en allemand bilingue Résumé : Le prince de Hombourg est assis sous un chêne, tête nue et le haut de son habit déboutonné ; à moitié éveillé et à moitié endormi, il se tresse une couronne. - L'électeur, son épouse, la princesse Natalie, le comte de Hohenzollern, le capitaine Golz et leur suite sortent sans bruit du château et regardent le prince du haut de la rampe. Le cmte de Hohenzollern - Le prince de Hombourg, notre vaillant cousin qui depuis trois jours, à la tête de ses cavaliers, pourchasse alertement le Suédois fugitif...
(4e de couv.)Distribution : 15 personnages (2 femmes, 13 homme) + figurants Le prince de Hombourg = Der Prinz von Homburg [texte imprimé] / Heinrich von Kleist, Auteur ; André Robert, Traducteur . - Editions Aubier Montaigne, 1968 . - 1 vol. (249 p.) ; 18 cm. - (Collection bilingue des classiques étrangers) .
Création : 1808-1810
Langues : Français (fre) Allemand (ger)
Catégories : Allemagne
ThéâtreMots-clés : allemand théâtre en allemand bilingue Résumé : Le prince de Hombourg est assis sous un chêne, tête nue et le haut de son habit déboutonné ; à moitié éveillé et à moitié endormi, il se tresse une couronne. - L'électeur, son épouse, la princesse Natalie, le comte de Hohenzollern, le capitaine Golz et leur suite sortent sans bruit du château et regardent le prince du haut de la rampe. Le cmte de Hohenzollern - Le prince de Hombourg, notre vaillant cousin qui depuis trois jours, à la tête de ses cavaliers, pourchasse alertement le Suédois fugitif...
(4e de couv.)Distribution : 15 personnages (2 femmes, 13 homme) + figurants Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 1040270 LT KLEI PRIN Livre Bibliothèque ARTS². Théâtre Littérature Théâtre Disponible Sur le théâtre de marionnettes ; suivi de Sur l'élaboration progressive des idées par la parole / Heinrich von Kleist
Titre : Sur le théâtre de marionnettes ; suivi de Sur l'élaboration progressive des idées par la parole Type de document : texte imprimé Auteurs : Heinrich von Kleist, Auteur ; Brice Germain (1981-....), Traducteur Editeur : Paris : Éd. Sillage Année de publication : 2010 Importance : 1 vol. (42 p.) Format : 15 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-916266-78-7 Prix : 5 EUR Note générale : Kleist publie Sur le théâtre de marionnettes en 1810, peu avant sa mort. Dans cet essai devenu célèbre, il narre sa rencontre avec un artiste fameux, qui lui explique voir dans les danses qu'on fait exécuter aux marionnettes une forme d'art supérieure - les plus grands danseurs ne lui semblent pas pouvoir l'égaler. L'affectation détruit la grâce, la conscience de soi est l'ennemie de tout charme vrai ; seules des connaissances infinies ou une ignorance totale sont à même de faire retrouver aux hommes un peu de leur originelle beauté. Catégories : Arts du spectacle
Danse
Marionnettes -- Manipulation
Théâtre de marionnettesSur le théâtre de marionnettes ; suivi de Sur l'élaboration progressive des idées par la parole [texte imprimé] / Heinrich von Kleist, Auteur ; Brice Germain (1981-....), Traducteur . - Paris : Éd. Sillage, 2010 . - 1 vol. (42 p.) ; 15 cm.
ISBN : 978-2-916266-78-7 : 5 EUR
Kleist publie Sur le théâtre de marionnettes en 1810, peu avant sa mort. Dans cet essai devenu célèbre, il narre sa rencontre avec un artiste fameux, qui lui explique voir dans les danses qu'on fait exécuter aux marionnettes une forme d'art supérieure - les plus grands danseurs ne lui semblent pas pouvoir l'égaler. L'affectation détruit la grâce, la conscience de soi est l'ennemie de tout charme vrai ; seules des connaissances infinies ou une ignorance totale sont à même de faire retrouver aux hommes un peu de leur originelle beauté.
Catégories : Arts du spectacle
Danse
Marionnettes -- Manipulation
Théâtre de marionnettesRéservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 1042643 1.32 SUR KLE Livre Bibliothèque ARTS². Théâtre Documentaires Disponible