Catalogue en ligne des bibliothèques ARTS²
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les étagères virtuelles... |
Détail d'une collection
Collection Collection bilingue des classiques étrangers
- Editeur : Editions Aubier Montaigne
- ISSN : pas d'ISSN
Documents disponibles dans la collection
Ajouter le résultat dans votre panier Faire une suggestion Affiner la rechercheLe prince de Hombourg / Heinrich von Kleist
Titre : Le prince de Hombourg Titre original : Der Prinz von Homburg Type de document : texte imprimé Auteurs : Heinrich von Kleist, Auteur ; André Robert, Traducteur Editeur : Paris : Editions Aubier Montaigne Année de publication : 1968 Collection : Collection bilingue des classiques étrangers Importance : 1 vol. (249 p.) Format : 18 cm Note générale : Création : 1808-1810 Langues : Français (fre) Allemand (ger) Catégories : Allemagne
ThéâtreMots-clés : allemand théâtre en allemand bilingue Résumé : Le prince de Hombourg est assis sous un chêne, tête nue et le haut de son habit déboutonné ; à moitié éveillé et à moitié endormi, il se tresse une couronne. - L'électeur, son épouse, la princesse Natalie, le comte de Hohenzollern, le capitaine Golz et leur suite sortent sans bruit du château et regardent le prince du haut de la rampe. Le cmte de Hohenzollern - Le prince de Hombourg, notre vaillant cousin qui depuis trois jours, à la tête de ses cavaliers, pourchasse alertement le Suédois fugitif...
(4e de couv.)Distribution : 15 personnages (2 femmes, 13 homme) + figurants Le prince de Hombourg = Der Prinz von Homburg [texte imprimé] / Heinrich von Kleist, Auteur ; André Robert, Traducteur . - Editions Aubier Montaigne, 1968 . - 1 vol. (249 p.) ; 18 cm. - (Collection bilingue des classiques étrangers) .
Création : 1808-1810
Langues : Français (fre) Allemand (ger)
Catégories : Allemagne
ThéâtreMots-clés : allemand théâtre en allemand bilingue Résumé : Le prince de Hombourg est assis sous un chêne, tête nue et le haut de son habit déboutonné ; à moitié éveillé et à moitié endormi, il se tresse une couronne. - L'électeur, son épouse, la princesse Natalie, le comte de Hohenzollern, le capitaine Golz et leur suite sortent sans bruit du château et regardent le prince du haut de la rampe. Le cmte de Hohenzollern - Le prince de Hombourg, notre vaillant cousin qui depuis trois jours, à la tête de ses cavaliers, pourchasse alertement le Suédois fugitif...
(4e de couv.)Distribution : 15 personnages (2 femmes, 13 homme) + figurants Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 1040270 LT KLEI PRIN Livre Bibliothèque ARTS². Théâtre Littérature Théâtre Disponible Edouard II / Christopher Marlowe
Titre : Edouard II Type de document : texte imprimé Auteurs : Christopher Marlowe, Auteur ; C. Pons, Traducteur Editeur : Paris : Editions Aubier Montaigne Année de publication : 1964 Collection : Collection bilingue des classiques étrangers Importance : 1 vol. (361 p.) Format : 20 cm Note générale : Création : 1954 Langues : Français (fre) Anglais (eng) Catégories : Théâtre Mots-clés : angleterre anglais bilingue théâtre en anglais théâtre élisabéthain Résumé : Cette pièce relate, en prenant des libertés avec l'histoire et la chronologie, les dernières années du règne d'Édouard II d'Angleterre (1284 – 1327). Ce roi s'est entiché d'un mignon, Pierre Gaveston (dont le prénom est traditionnellement anglicisé en Piers), un Français roturier ou de petite noblesse, qu'il essaye d'imposer à la cour en égal des principaux pairs d'Angleterre. Ceux-ci n'entendent pas plier devant ce personnage, et ils entrent en conflit avec le roi. Au cours de plusieurs péripéties, Gaveston est tué, puis la plupart des barons frondeurs, et enfin le roi Édouard II lui-même dans des circonstances cruelles. Le dernier des barons révoltés, Mortimer le Jeune, est exécuté sur les ordres du roi Édouard III, jeune fils d’Édouard II défunt. Distribution : 32 personnages (2 femmes, 30 hommes) + figurants Edouard II [texte imprimé] / Christopher Marlowe, Auteur ; C. Pons, Traducteur . - Editions Aubier Montaigne, 1964 . - 1 vol. (361 p.) ; 20 cm. - (Collection bilingue des classiques étrangers) .
Création : 1954
Langues : Français (fre) Anglais (eng)
Catégories : Théâtre Mots-clés : angleterre anglais bilingue théâtre en anglais théâtre élisabéthain Résumé : Cette pièce relate, en prenant des libertés avec l'histoire et la chronologie, les dernières années du règne d'Édouard II d'Angleterre (1284 – 1327). Ce roi s'est entiché d'un mignon, Pierre Gaveston (dont le prénom est traditionnellement anglicisé en Piers), un Français roturier ou de petite noblesse, qu'il essaye d'imposer à la cour en égal des principaux pairs d'Angleterre. Ceux-ci n'entendent pas plier devant ce personnage, et ils entrent en conflit avec le roi. Au cours de plusieurs péripéties, Gaveston est tué, puis la plupart des barons frondeurs, et enfin le roi Édouard II lui-même dans des circonstances cruelles. Le dernier des barons révoltés, Mortimer le Jeune, est exécuté sur les ordres du roi Édouard III, jeune fils d’Édouard II défunt. Distribution : 32 personnages (2 femmes, 30 hommes) + figurants Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 1040040 LT MARL EDOU Livre Bibliothèque ARTS². Théâtre Littérature Théâtre Disponible Arden de Faversham / Anonyme
Titre : Arden de Faversham Type de document : texte imprimé Auteurs : Anonyme ; Félix Carrère, Traducteur Editeur : Paris : Editions Aubier Montaigne Année de publication : 1950 Collection : Collection bilingue des classiques étrangers Note générale : Arden de Faversham (en anglais, Arden of Faversham ou Arden of Fevershame), de titre complet La Lamentable et Vraie Tragédie de M. Arden de Faversham dans le Kent (en anglais, The Lamentable and True Tragedy of M.1 Arden of Faversham in Kent), est une pièce de théâtre élisabethaine écrite entre 1588 et 1591 et publiée anonymement en 1592. L'identité du ou des auteurs reste débattue. La plupart des universitaires s'accordent à attribuer au moins certaines parties à Shakespeare. Les noms de Thomas Kyd et Christopher Marlowe ont également été avancés.
La pièce raconte le meurtre de Thomas Arden, un bourgeois habitant Faversham, par sa femme Alice Arden et l'amant de cette dernière : Mosby. L'utilisation d'un sujet domestique et contemporain aux auteurs (par opposition à un sujet noble éloigné dans l'histoire) est remarquable. Il semble que la pièce soit l'un des premiers exemples de tragédie domestique dans le théâtre anglais.Langues : Français (fre) Anglais (eng) Catégories : Théâtre Mots-clés : angleterre bilingue théâtre en anglais shakespeare marlowe théâtre élisabéthain Arden de Faversham [texte imprimé] / Anonyme ; Félix Carrère, Traducteur . - Editions Aubier Montaigne, 1950. - (Collection bilingue des classiques étrangers) .
Arden de Faversham (en anglais, Arden of Faversham ou Arden of Fevershame), de titre complet La Lamentable et Vraie Tragédie de M. Arden de Faversham dans le Kent (en anglais, The Lamentable and True Tragedy of M.1 Arden of Faversham in Kent), est une pièce de théâtre élisabethaine écrite entre 1588 et 1591 et publiée anonymement en 1592. L'identité du ou des auteurs reste débattue. La plupart des universitaires s'accordent à attribuer au moins certaines parties à Shakespeare. Les noms de Thomas Kyd et Christopher Marlowe ont également été avancés.
La pièce raconte le meurtre de Thomas Arden, un bourgeois habitant Faversham, par sa femme Alice Arden et l'amant de cette dernière : Mosby. L'utilisation d'un sujet domestique et contemporain aux auteurs (par opposition à un sujet noble éloigné dans l'histoire) est remarquable. Il semble que la pièce soit l'un des premiers exemples de tragédie domestique dans le théâtre anglais.
Langues : Français (fre) Anglais (eng)
Catégories : Théâtre Mots-clés : angleterre bilingue théâtre en anglais shakespeare marlowe théâtre élisabéthain Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 1040137 LT ANON ARDE Livre Bibliothèque ARTS². Théâtre Littérature Théâtre Disponible Napoléon ou les cent-jours / Christian Dietrich Grabbe
Titre : Napoléon ou les cent-jours Titre original : Napoleon oder die hundert tage Type de document : texte imprimé Auteurs : Christian Dietrich Grabbe, Auteur ; Joël Lefebvre, Traducteur ; Peter Bürger, Traducteur Editeur : Paris : Editions Aubier Montaigne Année de publication : 1969 Collection : Collection bilingue des classiques étrangers Importance : 1 vol. (316 p.) Format : 21 cm Note générale : Introduction, bibliogr. et notes. - Création : 1831. - Ouvrage en 2 langues Langues : Français (fre) Allemand (ger) Catégories : Allemagne
ThéâtreMots-clés : allemand bilingue théâtre en allemand Napoléon ou les cent-jours = Napoleon oder die hundert tage [texte imprimé] / Christian Dietrich Grabbe, Auteur ; Joël Lefebvre, Traducteur ; Peter Bürger, Traducteur . - Editions Aubier Montaigne, 1969 . - 1 vol. (316 p.) ; 21 cm. - (Collection bilingue des classiques étrangers) .
Introduction, bibliogr. et notes. - Création : 1831. - Ouvrage en 2 langues
Langues : Français (fre) Allemand (ger)
Catégories : Allemagne
ThéâtreMots-clés : allemand bilingue théâtre en allemand Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 1040169 LT GRAB NAPO Livre Bibliothèque ARTS². Théâtre Littérature Théâtre Disponible