Titre : | Théâtre complet I : La sonate de Belzébuth, La mère, Le petit manoir, Le fou et la nonne | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Stanislaw Ignacy Witkiewicz, Auteur ; Alain van Crugten, Traducteur | Editeur : | La cité | Année de publication : | 1969 | Collection : | Théâtre vivant | Importance : | 254 pages | Note générale : | Depuis quelques années, le public de théâtre polonais a découvert Stanislaw Ignacy Witkiewicz, auteur mal aimé de son vivant, dont le talent singulier n'était reconnu que par une poignée d'amis et d'admirateurs fidèles, mais qui comptait en revanche un nombre un peu plus important de détracteurs méprisants et de critiques féroces. Ce qui a donné le branle au regain d'intérêt pour Witkiewicz (ou Witkacy, c'est-à-dire WITKiewiczlgnACY, surnom qu'il s'était décerné lui-même et qu'utilisaient tous ses amis), c'est la parution en 1957 d'un gros volume qui lui était dédié entièrement, et dans lequel un certain nombre de personnes qui avaient bien connu l'homme ou son oeuvre (et parmi elles l'élite de l'intelligentsia polonaise de l'entre-deux-guerres) rassemblaient des souvenirs ou analysaient l'un ou l'autre aspect de sa production littéraire, artistique ou philosophique. Witkacy s'était suicidé dix-huit ans auparavant, à l'aube de la guerre : depuis 1939 jusqu'à cette période, qu'on a appelée le " dégel polonais ", les événements et l'atmosphère intellectuelle n'avaient guère été favorables à l'étude d'une oeuvre aussi explosive que celle de Witkiewicz. | Langues : | Français (fre) Langues originales : Polonais (pol) | Catégories : | Théâtre
|
Théâtre complet I : La sonate de Belzébuth, La mère, Le petit manoir, Le fou et la nonne [texte imprimé] / Stanislaw Ignacy Witkiewicz, Auteur ; Alain van Crugten, Traducteur . - La cité, 1969 . - 254 pages. - ( Théâtre vivant) . Depuis quelques années, le public de théâtre polonais a découvert Stanislaw Ignacy Witkiewicz, auteur mal aimé de son vivant, dont le talent singulier n'était reconnu que par une poignée d'amis et d'admirateurs fidèles, mais qui comptait en revanche un nombre un peu plus important de détracteurs méprisants et de critiques féroces. Ce qui a donné le branle au regain d'intérêt pour Witkiewicz (ou Witkacy, c'est-à-dire WITKiewiczlgnACY, surnom qu'il s'était décerné lui-même et qu'utilisaient tous ses amis), c'est la parution en 1957 d'un gros volume qui lui était dédié entièrement, et dans lequel un certain nombre de personnes qui avaient bien connu l'homme ou son oeuvre (et parmi elles l'élite de l'intelligentsia polonaise de l'entre-deux-guerres) rassemblaient des souvenirs ou analysaient l'un ou l'autre aspect de sa production littéraire, artistique ou philosophique. Witkacy s'était suicidé dix-huit ans auparavant, à l'aube de la guerre : depuis 1939 jusqu'à cette période, qu'on a appelée le " dégel polonais ", les événements et l'atmosphère intellectuelle n'avaient guère été favorables à l'étude d'une oeuvre aussi explosive que celle de Witkiewicz. Langues : Français ( fre) Langues originales : Polonais ( pol) |